Perché parlano in un altro modo, si vestono e mangiano in un altro modo.
..because they tallk different they dress different......and they eat different.
PARLANO IN LINGUA MASAI Dicono che vanno via perchè non è bene restare qui.
They say they're leaving now because it does no good to be here.
Ci sono samurai sporchi che si raccolgono da tutto il paese imprecano e parlano in dialetti incomprensibili
Filthy masterless samurai from all over the country everywhere cursing and swearing in dialects you can't understand
PARLANO in TEDESCO lo farò quello che sogno di fare.....dall'arrivo dei britannici nel 1904.
It's time for me to do what I've always wanted to do ever since those pesky British showed up in 1904.
Non so, quelle cure sperimentali, di cui parlano in TV...
What about that experimental stuff? You know, like "60 Minutes"?
Forse per questo le persone non si parlano in una sala d'aspetto.
This is exactly why people don't talk to each other in waiting rooms, right?
Ne parlano in continuazione alla radio e in altri mezzi di comunicazione.
It's been all over talk wireless, newsletter circuit, hand mail.
Si', l'unica cosa che odio piu' di quelli che mi parlano in contemporanea sono quelli che vogliono che finisca le loro frasi.
Yeah the only thing I hate more than simultaneous speaking Is when people try to get me to finish their sentences.
E parlano in codice tra di loro.
And they speak in code to each other.
Ma ne parlano in tutti i telegiornali, signore, e' ovunque.
But it's all over the news, sir. It's everywhere.
Dimmi che parlano in codice, Lester.
Tell me they're talking in code, Lester.
Wow, lo sa il capo che parlano in questo modo?
Does their boss know that they're talking like this?
E mi guardano in un certo modo, e mi parlano in un certo modo.
And they look at me in a certain way, and they talk to me in a certain way.
Ne parlano su Twitter, ne parlano in rete.
It is all over Twitter, it is all over the net.
Perche' le persone non parlano in quel modo.
'Cause people don't talk like that. (sighs)
23 Quando dunque tutta la chiesa si riunisce, se tutti parlano in altre lingue ed entrano degli estranei o dei non credenti, non diranno che siete pazzi?
23 If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
23 Quando dunque tutta la chiesa si raduna assieme, se tutti parlano in altre lingue, ed entrano degli estranei o dei non credenti, non diranno essi che siete pazzi?
If therefore the whole assembly come together in one place, and all speak with tongues, and simple [persons] enter in, or unbelievers, will not they say ye are mad?
Non lo parlano in molti da queste parti.
Not many people speak it out here.
Si', i terroristi capi parlano in continuazione di te, Lisa.
Yes. My terrorist masters are always talking about you, Lisa.
Ne parlano in tutta la città e tu hai pensato di venire qui e rimediare l'immunità prima che ti becchino.
That's all over the fucking street, so you thought you'd come in here and try and cop some immunity before the fact.
MTV Raps seguendo i consigli sulla moda, parlano in gergo.
MTV Raps episodes for fashion tips... and using the slang. Huh?
Ne parlano in TV, ai telegiornali.
It's on the TV, news reports.
Le sue stazioni radio parlano in continuazione di una guerra finale, per sterminare tutti gli scarafaggi.
His radio stations are talking about a final war to exterminate the cockroaches.
Agente Booth, pensa che il corpo all'obitorio... quello di cui parlano in televisione... pensa...
I have a few more questions for you. Agent Booth, do you think that the body in the morgue-- the one they're talking about on TV-- do you think...?
"Alla ricerca di zoticoni con le infradito e che parlano in modo incomprensibile"?
"Seeking nasty, flip-flop wearing redneck, who speaks gibberish"?
Ma non parlano in arabo in Indonesia.
They don't speak Arabic in Indonesia.
Se i detenuti pianificano qualcosa, parlano in codice.
When cons are planning something, they talk in code.
Che solo gli eccentrici parlano in terza persona?
That only crackpots talk in the third person?
"Vorrei chiarire la controversia riguardante la fotografia di cui tutti parlano in giro.
"I'd like to clarify the controversy surrounding a certain picture you've all been talking about.
(Ndt: parlano in cherokee) E' molto malato, non puo' alzarsi per occuparsi della distilleria.
He's so fucking sick, man, can't get himself out the bed to tend the stills.
Ve... vediamo se ne parlano in TV.
See... See if it's on TV.
Questo e' il modo in cui le persone si parlano in ospedale... o ci stai provando?
Okay, is this how people speak to each other in hospitals, or are you cruising me?
Non è abituato alle donne che gli parlano in quel modo.
He's not accustomed to women talking to him like that. Oh.
Penso che sia la famiglia del bambino, parlano in spagnolo, io...
I think it's the baby's family. They're speaking Spanish. I
Vite del passato e vite a venire trovano voce in lui, e queste parlano in silenzio.
Lives of the past and lives to come find voice within him, and these speak in silence.
Quando dunque tutta la chiesa si raduna assieme, se tutti parlano in altre lingue, ed entrano degli estranei o dei non credenti, non diranno essi che siete pazzi?
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
All'età di uno, alcuni già parlano in frasi brevi semplici, mentre altri stanno appena iniziando a dire "mamma", o addirittura a comunicare con i suoni.
At the age of one, some already speak in simple short sentences, while others are just beginning to say "mom", or even communicate with sounds.
Intendo quel tipo di discorso che vedete fare nei vecchi film in cui l'oratore si schiarisce la voce e dice, "Signore e signori, " e poi parlano in un modo che non ha niente a che vedere con un discorso informale.
So I mean the kind of speech that you see someone giving in an old movie where they clear their throat, and they go, "Ahem, ladies and gentlemen, " and then they speak in a certain way which has nothing to do with casual speech.
Alcuni lo vedono e ne parlano in termini di vuoto materialismo, ma è il modo più sbagliato di guardarlo.
Now, some people look at this and talk about shallow materialism, but that's absolutely the wrong way to look at it.
Chiedevano, "Le altre persone ti parlano in modo diverso?"
They said, "Do people talk to you differently?"
Risposi, "Sì, le altre persone mi parlano in modo diverso.
I said, "Yes, people talk to me differently.
Mi parlano in modo diverso poiché iniziano a parlarmi della loro esperienza, dell'esperienza della loro sorella, dell'esperienza del loro amico.
They talk to me differently insofar as they start telling me about their experience, or their sister's experience, or their friend's experience.
E i Dothraki seguono le orme ancora fresche della lingua che i Na'vi parlano in "Avatar", che, di certo, serviva ai Na'vi; quando i Klingon in "Star Trek" avevano avuto la loro lingua completa
And Dothraki came hot on the heels of the real language that the Na'vi speak in "Avatar, " which, surely, the Na'vi needed when the Klingons in "Star Trek" have had their own whole language since 1979.
Immaginate di essere in un ristorante, state chiacchierando e, come voi, anche altre persone parlano in tutto il ristorante. Volete filtrarle, escluderle focalizzarvi su ciò che è importante per voi.
What I mean is, imagine you're in a restaurant, you're having a conversation, there are all kinds of other conversations going on in the restaurant, you want to filter them out, you want to focus on what's important to you.
Capisco che ci sono certe parti di questa natura che ci parlano in modo speciale.
Now, I understand that there are certain parts of this nature that speak to us in a special way.
Smalto per le unghie "Hard candy", non interessa a tutti, ma quelle a cui interessa ne parlano in continuazione.
Hard Candy nail polish, doesn't appeal to everybody, but to the people who love it, they talk about it like crazy.
5.2208290100098s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?